SV | En zo wij dit niet uit zorg vanwege [deze] zaak gedaan hebben, zeggende: Morgen mochten uw kinderen tot onze kinderen spreken, zeggende: Wat hebt gij met den HEERE, den God van Israel, te doen? |
WLC | וְאִם־לֹ֤א מִדְּאָגָה֙ מִדָּבָ֔ר עָשִׂ֥ינוּ אֶת־זֹ֖את לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יֹאמְר֨וּ בְנֵיכֶ֤ם לְבָנֵ֙ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר מַה־לָּכֶ֕ם וְלַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Trans. | wə’im-lō’ midə’āḡâ midāḇār ‘āśînû ’eṯ-zō’ṯ lē’mōr māḥār yō’mərû ḇənêḵem ləḇānênû lē’mōr mah-llāḵem wəlaJHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl: |
En zo wij dit niet uit zorg vanwege [deze] zaak gedaan hebben, zeggende: Morgen mochten uw kinderen tot onze kinderen spreken, zeggende: Wat hebt gij met den HEERE, den God van Israel, te doen?
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En zo wij dit niet uit zorg vanwege [deze] zaak gedaan hebben, zeggende: Morgen mochten uw kinderen tot onze kinderen spreken, zeggende: Wat hebt gij met den HEERE, den God van Israel, te doen?
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!